Autor Wątek: Chetni do wspolpracy w tlumaczeniach?  (Przeczytany 43570 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline Amy

  • Użytkownik
  • *
  • Członek SPK wspierający/honorowy
  • ***
  • Wiadomości: 2205
  • Płeć: Kobieta
Chetni do wspolpracy w tlumaczeniach?
« dnia: Sierpień 16, 2010, 13:54:35 pm »
Czesc,

Czy jest ktos chetny do dolaczenia do tlumaczy SPK? Nie bede ukrywac, ze kazda osoba sie przyda. Pracy bedzie duzo, ale bedzie to przyjemna i mila praca.  :lol

Jesli ktos ma ochote, to prosilabym o podpiecie sie pod ten temat.

Pozdrawiam!
« Ostatnia zmiana: Sierpień 16, 2010, 14:10:24 pm wysłana przez Amy »

Pinuś ['] , Fluffy ['] , Pysio ['] & Flip [']

Offline ais

  • Członek SPK
  • ****
  • Członek SPK
  • ****
  • Wiadomości: 1754
  • Płeć: Kobieta
Odp: Chetni do wspolpracy w tlumaczeniach?
« Odpowiedź #1 dnia: Sierpień 16, 2010, 14:03:17 pm »
Matko, ale się przestraszyłam, tak groźnie ten tytuł wygląda. Myślałam, że zrobiła sie jakas awantura z tłumaczami :P
« Ostatnia zmiana: Sierpień 16, 2010, 14:41:07 pm wysłana przez ais »

Offline Amy

  • Użytkownik
  • *
  • Członek SPK wspierający/honorowy
  • ***
  • Wiadomości: 2205
  • Płeć: Kobieta
Odp: Chetni do wspolpracy w tlumaczeniach?
« Odpowiedź #2 dnia: Sierpień 16, 2010, 14:10:49 pm »
Haha, wyrzucilam wykrzyknik z tytulu :P

Pinuś ['] , Fluffy ['] , Pysio ['] & Flip [']

Offline tusiatko_1987

  • Użytkownik
  • *
  • Wiadomości: 11581
  • Płeć: Kobieta
    • Pepparkaka
  • Za TM: Pepparkaka 22.02.2017
Odp: Chetni do wspolpracy w tlumaczeniach?
« Odpowiedź #3 dnia: Sierpień 16, 2010, 14:14:33 pm »
ja moge potlumaczyc cos ze szwedzkiego jak jest warte uwagi ale pisz czego szukac

Offline ais

  • Członek SPK
  • ****
  • Członek SPK
  • ****
  • Wiadomości: 1754
  • Płeć: Kobieta
Odp: Chetni do wspolpracy w tlumaczeniach?
« Odpowiedź #4 dnia: Sierpień 16, 2010, 14:45:07 pm »
Ze szwedzkich rzeczy to zerknij na strony ich organizacji prozwierzęcych, czy nie ma tam nic o królikach - jakies raporty o hodowlach na mięso i futro. ogolnie tez jakies informacje o przemysle futrzarskim. http://www.djurensratt.se/portal/page/portal/djurens_ratt to jest taka szwedzka organizacja

na nasza strone do dzialu http://www.kroliki.net/pl/prawo/akty-prawne/prawo-innych-krajow w swoim czasie wrzucilam takie info o Szwecji, warto by bylo to zweryfikowac, zacytowac te ustawę - czy ona gdzies wisi w internecie.

"SZWECJA


W 1995 r. Szwecja wprowadziła poprawkę do Ustawy o Ochronie Zwierząt, zakazującą utrzymywania lisów w klatkach i ustanawiająca wymóg zapewnienia tym zwierzętom możliwości grzebania w ziemi, ruchu i socjalizacji z innymi lisami. Fermy lisie stały się ekonomicznie nieopłacalne w Szwecji i od 2000 r. pozostają zlikwidowane.

Partia Socjaldemokratyczna i Partia Zielonych obecnie wspiera legislację zmierzającą do wprowadzenia całkowitego zakazu ferm zwierząt futerkowych."

Offline tusiatko_1987

  • Użytkownik
  • *
  • Wiadomości: 11581
  • Płeć: Kobieta
    • Pepparkaka
  • Za TM: Pepparkaka 22.02.2017
Odp: Chetni do wspolpracy w tlumaczeniach?
« Odpowiedź #5 dnia: Sierpień 16, 2010, 14:52:15 pm »
tak organizacje znam :) zerkne jak skoncze sprzatac :D

ustawy tez poszukam.

ale to w takim razie glownie takie tlumaczenia was interesuja nie jakies ciekawosci zywienia trzymania krolikow?

Offline aneczka2939

  • Użytkownik
  • *
  • Wiadomości: 526
  • Płeć: Kobieta
Odp: Chetni do wspolpracy w tlumaczeniach?
« Odpowiedź #6 dnia: Sierpień 16, 2010, 15:50:19 pm »
Moja mama może tłumaczyć stronę SPK na Angielski, na SPŚM jest tłumacz z zawodu można poprosić by pomógł bo dla innych stow. pomaga
Płotka, Kłębuszka. <33
Robinson
  • ,  Truś

Offline thunderbird

  • Użytkownik
  • *
  • Wiadomości: 197
  • Płeć: Kobieta
Odp: Chetni do wspolpracy w tlumaczeniach?
« Odpowiedź #7 dnia: Sierpień 16, 2010, 15:52:53 pm »
A w jakich językach?

Ja mogę na francuski (czy z francuskiego). Ewentualnie angielski

Offline Amy

  • Użytkownik
  • *
  • Członek SPK wspierający/honorowy
  • ***
  • Wiadomości: 2205
  • Płeć: Kobieta
Odp: Chetni do wspolpracy w tlumaczeniach?
« Odpowiedź #8 dnia: Sierpień 16, 2010, 16:02:23 pm »
Nie ma konkretnie okreslonego jezyka, kazdy sie przyda, a im wieciej osob sie wlaczy tym sprawniej i szybciej powinna pojsc praca.

Thunderbird, tusiatko_1987 napiszcie mi prosze rowniez na maila tlumaczenia@kroliki.net swoje dane i jez. w  ktorym mozesz tlumaczyc.

Jak bede miala wszystkich to zrobie liste tlumaczy, bedzie mi latwiej na maile spojrzec niz po forum szukac.


Pinuś ['] , Fluffy ['] , Pysio ['] & Flip [']

Offline ais

  • Członek SPK
  • ****
  • Członek SPK
  • ****
  • Wiadomości: 1754
  • Płeć: Kobieta
Odp: Chetni do wspolpracy w tlumaczeniach?
« Odpowiedź #9 dnia: Sierpień 16, 2010, 16:37:33 pm »
tusiątko - jeśli znajdziesz jakąś szwedzką stronę albo organizację, która ma duzo publikacji o królikach i zawieraja one informacje o opiece czy zywieniu, o których nie ma nic na polskich czy angielskich stronach, to dawaj znac :)

moze mają na przyklad jakies fajne formularze czy umowy adopcyjne? to by sie moglo przydac!

Ogolnie na swiecie jest masa informacji o krolikach, trzeba to powybierac, bo inaczej utoniemy w tlumaczeniach rzeczy, ktore nie sa istotne. O zywieniu wiemy wiele, poza tym jest o tym mowa na wielu stronach polskich.

Co jest wazne - mozna dokonczyc tlumaczenie strony www.medirabbit.com  tutaj brakuje bardzo wielu artykulow w jezyku polskim. Tlumaczeniami medirabbit zajmowala sie kiedys Teresa Pyza, czlonkini SPK, jej namiary są tu http://www.kroliki.net/pl/ludzie/czlonkowie/pyza-teresa  obawiam sie ,ze nie bywa czesto na forum, ale jest tam podany mail.
Mnie najbardziej interesuje sytuacja królików "hodowlanych", zeby skutecznie zmieniac nasze prawo, dobvrze jest miec porownanie, jakie sa normy w innych krajach, trzeba miec pod reka raporty statystyczne i inne rzeczy, anngielski znam, wiec czytam sama, tak samo niemiecki cztam, choc gorzej ,ale szwedzki, wloski czy francuski to juz tylko www.translate.google.pl :)


kózka

  • Gość
Odp: Chetni do wspolpracy w tlumaczeniach?
« Odpowiedź #10 dnia: Sierpień 17, 2010, 12:38:04 pm »
Ja ze swojej strony mogę zaproponować tłumaczenie tekstów "z wyższej półki", ponieważ z wykształcenia jestem germanistką. Moja specjalizacja to tłumaczenie tekstów literackich, więc jeśli jest taka potrzeba, to mogłabym tłumaczyć również książki. Jestem otwarta na każdy rodzaj tekstu.


Offline Amy

  • Użytkownik
  • *
  • Członek SPK wspierający/honorowy
  • ***
  • Wiadomości: 2205
  • Płeć: Kobieta
Odp: Chetni do wspolpracy w tlumaczeniach?
« Odpowiedź #11 dnia: Sierpień 17, 2010, 12:52:59 pm »
Super! czy moglabys mi wyslac maila z namiarami do Ciebie na tlumaczenia@kroliki.net ?



Poczekam do konca tygodnia, z "naborem" do grupy tlumaczy (oczywiscie po tym czasie mozna rowniez sie zglaszac, rak do pomocy nigdy za wiele), a potem pomyslimy kto co bedzie tlumaczyl. Na pewno tak jak Iwona juz wspomniala zaczniemy od dokonczenia tlumaczenia medirabbit.com - napisalam maila to poprzedniej tlumaczki tej strony, aby zasiegnac informacji i czekam teraz na odpowiedz. Druga rzecza z jaka ruszymy to bedzie tlumaczenie strony kroliki.net na angielski i rowniez niemiecki. Szczegolami zajmiemy sie jak bedzie juz caly zespol.
W miedzy czasie zapewne Iwona bedzie nam podsylac jakies artykuly do tlumaczenia z dziedziny krolikow hodowlanych. Tym bardziej ze za 3 miesiace bedzie kolejny "Dzien bez futra" i zapewne bedzie trzeba przygotowac mase materialow, ale to wszystko w pozniejszym czasie.
« Ostatnia zmiana: Sierpień 17, 2010, 13:21:09 pm wysłana przez Amy »

Pinuś ['] , Fluffy ['] , Pysio ['] & Flip [']

Offline mysza

  • Użytkownik
  • *
  • Członek SPK wspierający/honorowy
  • ***
  • Wiadomości: 6041
  • Płeć: Kobieta
Odp: Chetni do wspolpracy w tlumaczeniach?
« Odpowiedź #12 dnia: Sierpień 17, 2010, 20:41:31 pm »
Ja się piszę na tłumaczenia z angielskiego :) bedę posyłać Iwonie zeskanowane strony z "Textbook of Rabbit Medicine" - chwilowo jej nie posiadam, ponieważ amazon nie miał w stoku i mi odwołali zamówienie :( jak tylko bedę mieć w rękach to w wolnych chwilach bedę skanować :)

Inne materiały jak tylko znajdę np. z forum angielskiego na temat uszaków http://forums.rabbitrehome.org.uk/index.php to też tłumaczyc mogę jak tylko chcecie :)

Offline Amy

  • Użytkownik
  • *
  • Członek SPK wspierający/honorowy
  • ***
  • Wiadomości: 2205
  • Płeć: Kobieta
Odp: Chetni do wspolpracy w tlumaczeniach?
« Odpowiedź #13 dnia: Sierpień 17, 2010, 22:15:37 pm »
Mysza slonce, napisz mi prosze maila z namiarami do Ciebie. :D Imie, nazwisko i jakie jezyki mozesz. Wysle Ci odrazu tez maila co wyslalam juz do reszty.

Pinuś ['] , Fluffy ['] , Pysio ['] & Flip [']

Offline tusiatko_1987

  • Użytkownik
  • *
  • Wiadomości: 11581
  • Płeć: Kobieta
    • Pepparkaka
  • Za TM: Pepparkaka 22.02.2017
Odp: Chetni do wspolpracy w tlumaczeniach?
« Odpowiedź #14 dnia: Sierpień 18, 2010, 03:49:16 am »
Mysza slonce, napisz mi prosze maila z namiarami do Ciebie. :D Imie, nazwisko i jakie jezyki mozesz. Wysle Ci odrazu tez maila co wyslalam juz do reszty.
czekaj czekaj to samo napisalam a mi napisalas ze ale sie wysililam :P to co jeszcze mialo byv?

kasiagio

  • Gość
Odp: Chetni do wspolpracy w tlumaczeniach?
« Odpowiedź #15 dnia: Sierpień 18, 2010, 08:56:11 am »
Jeżeli mogę być pomocna to język włoski  :)

Offline Amy

  • Użytkownik
  • *
  • Członek SPK wspierający/honorowy
  • ***
  • Wiadomości: 2205
  • Płeć: Kobieta
Odp: Chetni do wspolpracy w tlumaczeniach?
« Odpowiedź #16 dnia: Sierpień 18, 2010, 10:43:51 am »
Mysza slonce, napisz mi prosze maila z namiarami do Ciebie. :D Imie, nazwisko i jakie jezyki mozesz. Wysle Ci odrazu tez maila co wyslalam juz do reszty.
czekaj czekaj to samo napisalam a mi napisalas ze ale sie wysililam :P to co jeszcze mialo byv?

Oj tam ojtam, bo cala reszta mi dlugie maile napisala a Ty taki krociutki :P hihihi jest ok, dodalam Cie do listy tlumaczy , maila odnosnie org wyslalam i czekam na reszte chetnych :D

Pinuś ['] , Fluffy ['] , Pysio ['] & Flip [']

Offline mysza

  • Użytkownik
  • *
  • Członek SPK wspierający/honorowy
  • ***
  • Wiadomości: 6041
  • Płeć: Kobieta
Odp: Chetni do wspolpracy w tlumaczeniach?
« Odpowiedź #17 dnia: Sierpień 20, 2010, 01:21:34 am »
Odesłałam maila :)

Zapoznaje się z działem i w wolnych chwilach przetłumacze co sie da :)

koralenia

  • Gość
Odp: Chetni do wspolpracy w tlumaczeniach?
« Odpowiedź #18 dnia: Sierpień 31, 2010, 09:26:55 am »
jak jest potrzeba to  na grecki i z greckiego(biegle)

Offline Amy

  • Użytkownik
  • *
  • Członek SPK wspierający/honorowy
  • ***
  • Wiadomości: 2205
  • Płeć: Kobieta
Odp: Chetni do wspolpracy w tlumaczeniach?
« Odpowiedź #19 dnia: Sierpień 31, 2010, 14:47:46 pm »
jak jest potrzeba to  na grecki i z greckiego(biegle)

Czesc, jesli mozesz przeslij mi maila na tlumaczenia@kroliki.net namiary na siebie. :)

Pinuś ['] , Fluffy ['] , Pysio ['] & Flip [']