Autor Wątek: Zwroty, ktore sprawiaja trudnosci.  (Przeczytany 48355 razy)

0 użytkowników i 2 Gości przegląda ten wątek.

Offline Branwen

  • Użytkownik
  • *
  • Wiadomości: 1681
  • Płeć: Kobieta
Odp: Zwroty, ktore sprawiaja trudnosci.
« Odpowiedź #40 dnia: Listopad 20, 2010, 13:24:32 pm »
Zwierzyna, zwierzęta łowne – gatunki dzikich ssaków i ptaków (ptactwa) żyjących w środowisku naturalnym, będących – zgodnie z obowiązującym prawem – przedmiotem pozyskiwania w drodze polowania lub odłowów dokonywanych przez człowieka. Pozyskiwanie zwierząt łownych jest jednym z elementów gospodarki łowieckiej.


Amy poradziłaś już sobie z tym fragmentem?
Potworki zapraszają do swojej galerii: http://forum.kroliki.net/index.php/topic,13287.0.html

Offline Amy

  • Użytkownik
  • *
  • Członek SPK wspierający/honorowy
  • ***
  • Wiadomości: 2205
  • Płeć: Kobieta
Odp: Zwroty, ktore sprawiaja trudnosci.
« Odpowiedź #41 dnia: Listopad 20, 2010, 13:37:07 pm »
Hmm szczerze, to wszystkie pliki zostały juz wysłane do GA, to chyba zostało nieprzetłumaczone.
Zaskakujące bo własnie przeczytalam ten fragm jeszcze raz i teraz juz rozumiem o co chodzi.. i nawet wiem jak to przetlumaczyc.  :crazy: Dam radę
« Ostatnia zmiana: Listopad 20, 2010, 13:40:34 pm wysłana przez Amy »

Pinuś ['] , Fluffy ['] , Pysio ['] & Flip [']

kidslovefruit

  • Gość
Odp: Zwroty, ktore sprawiaja trudnosci.
« Odpowiedź #42 dnia: Marzec 08, 2011, 21:10:25 pm »
sluchajcie, a moze oni operują poetyckim językiem i pisząc "date to be altered" maja na mysli datę przyszlej kastracji/sterylki? istnieje taka mozliwosc? bo nie czytalam teraz tekstu zrodlowego, nie pamietam kontekstu.


altered oznacza właśnie wysterylizowany/wykastrowany.

Offline Marcin Tomasz

  • Użytkownik
  • *
  • Wiadomości: 50
  • Płeć: Mężczyzna
  • Lokalizacja: Słupsk
  • Moje króliki: Baranek
Odp: Zwroty, ktore sprawiaja trudnosci.
« Odpowiedź #43 dnia: Kwiecień 18, 2018, 21:37:45 pm »
Witam,

nie jestem od tłumaczenia tekstów ale mam pytanie i nie wiem tak do końca, w którym dziale miałbym to zamieścić. Chodzi o to, że chciałbym się dowiedzieć, jak tłumaczy się na język angielski rasa mojego królika, czyli królik baranek miniaturka. Wie ktoś może i byłby chętny odpowiedzieć?

Offline wera_ja

  • Użytkownik
  • *
  • Wiadomości: 1
  • Płeć: Kobieta
  • Lokalizacja: Mazowsze
  • Moje króliki: Pimpek i Kosmaty
Odp: Zwroty, ktore sprawiaja trudnosci.
« Odpowiedź #44 dnia: Maj 11, 2018, 13:31:32 pm »

Offline joac

  • Moderator forum
  • ***
  • Wiadomości: 34609
  • Płeć: Kobieta
  • Lokalizacja: Poznań
  • Moje króliki: Gacek, Tosia, Eryk, Wróżka, Miluś, Balbina
  • Pozostałe zwierzaki: ZA TM: Pandzia, Rubens, Kapirek (11.04.17), Szarunia (19.02.19),
  • Za TM: Trusia (8.04.19), Frycuś (30.04.19), Baron (27.07.2019), Baksio (30.09.2019), Pandora (16.01.2020)
Odp: Zwroty, ktore sprawiaja trudnosci.
« Odpowiedź #45 dnia: Maj 11, 2018, 19:55:54 pm »
Hmm, powiedziałabym raczej, że Holland Lop.
Wirtualny opiekun


Wątek Uszatej Bandy: http://forum.kroliki.net/index.php/topic,14703.0.html

Offline Marcin Tomasz

  • Użytkownik
  • *
  • Wiadomości: 50
  • Płeć: Mężczyzna
  • Lokalizacja: Słupsk
  • Moje króliki: Baranek
Odp: Zwroty, ktore sprawiaja trudnosci.
« Odpowiedź #46 dnia: Kwiecień 03, 2019, 16:48:07 pm »
Enghlish Lop i Holland Lop wyglądają zupełnie inaczej niż mój baranek. ;)

Offline Bugser02

  • Użytkownik
  • *
  • Wiadomości: 2
  • Płeć: Mężczyzna
  • Lokalizacja: Wrocek
  • Moje króliki: 2 saskie
Odp: Zwroty, ktore sprawiaja trudnosci.
« Odpowiedź #47 dnia: Lipiec 10, 2019, 13:52:29 pm »
Wstaw może więcej zdjęć  :bunny: